Términos y condiciones

Disposiciones generales

Artículo 1 (Propósito)

123Server Co., Ltd. (en lo sucesivo, "Parte"), con motivo obtener usando el empeine servicios de traducción operado "semilla Tran" (en lo sucesivo, "el Servicio"), siguiendo en todo el mundo de que el usuario (en lo sucesivo, "Parte B") del servicio Por la presente declaramos los Términos (en lo sucesivo, "estos Términos").

Artículo 2 Artículo (Aplicación del Pacto)

Este acuerdo se aplica a todas las relaciones relacionadas con el uso de este servicio entre A y B (incluyendo todos los servicios relacionados con este servicio). Al igual que con este Acuerdo, este Acuerdo también se aplicará a todos los servicios anexos a este Servicio.

Artículo 3 Artículo (cambio de términos)

A puede cambiar este servicio o este acuerdo sin obtener el consentimiento de la otra parte, y lo aceptaremos. En caso de que se cambie este acuerdo, se notificará al Cliente mediante la publicación de las Condiciones modificadas en el Sitio de Servicio y si el Usuario continúa utilizando el Servicio incluso después de dicha notificación o por un período determinado por separado por la Parte A Si usted no toma el procedimiento de cancelación de registro dentro, se considerará que ha aceptado el cambio de estos Términos.

Artículo 4 Artículo (Contenido del servicio)

  1. Otro idioma servicio de traducción automática de la página de inicio
  2. Servicio alojado de la página de inicio traducida
  3. Proporcionar funciones de traducción relacionadas con la comunicación, como consultas, chat, etc.
  4. Todos los demás servicios relacionados con este servicio

Artículo X Artículo NUMX (Solicitud de uso)

  1. El formulario de solicitud en el sitio operado por A será aplicado por usted.
  2. En caso de ser menor de edad, un adulto, una persona curada, una persona bajo asistencia o una persona que no tiene derecho de representación de una persona jurídica o una persona que no tiene autoridad para solicitar como persona jurídica, el representante legal, tutor, curador, Se requiere el consentimiento de asistente o persona con derecho de representación.

Artículo 6 Artículo (Rechazo / Revocación de la Solicitud de Uso)

En el caso de que la Parte B caiga bajo cualquiera de los siguientes, la Parte A podrá rechazar o cancelar la solicitud y no podrá conceder su afiliación en el futuro.

  1. Cuando ingresas contenido falso en el formulario de solicitud
  2. En el momento de la solicitud por parte de la segunda parte, si la suspensión de la membresía está en curso debido a una violación de este acuerdo o similar, o ha estado sujeto a una acción de eliminación en violación de este acuerdo en el pasado
  3. En el momento en que hace una solicitud, no está limitado a este servicio, actualmente no paga la tarifa de uso según el contrato con la empresa, o si no ha pagado en el pasado
  4. En el caso de que se haga el juicio de que el contenido de la aplicación es obviamente inapropiado
  5. En el caso de que haya violado los términos de la Sección 5 Artículo 2.
  6. Además, en caso de que se juzgue que el uso de este servicio por el Sr. B obstaculizará seriamente la prestación de este servicio del Sr. A

Artículo 7 (use la fecha de inicio)

La fecha en que el usuario envía un correo electrónico en el sentido de que el acuerdo será aceptado será la fecha de inicio del uso.

Artículo X Artículo NUMX (Plazo de uso)

El período de utilización será de 1 meses a partir de la fecha de inicio del uso y continuará automáticamente cada 1 meses a menos que no exista intención de cancelar con respecto a la Parte A por la Parte B.

Artículo 9 Artículo (suspensión del uso)

  1. En los siguientes casos, A suspenderá inmediatamente la prestación de este servicio independientemente del motivo y suspenderá o eliminará la calificación del miembro para los miembros. Además, en el caso de dañar a la Compañía debido a la violación de los Términos, la Compañía puede solicitar daños y perjuicios contra el Cliente.
    1. Si presentó una declaración falsa contra A
    2. En caso de que el usuario actúe en violación de este acuerdo
    3. En el caso de que el usuario actúe en conflicto con el contenido de esta prohibición prohibida y los contenidos especificados por separado en la página de artículos prohibidos o existe el riesgo de hacerlo
    4. En ausencia de pago de tarifas según lo estipulado en el Artículo 11 de este Acuerdo
    5. Cuando utiliza el servicio con ilegal o obviamente contrario al orden y la moral públicos
    6. fuerzas Otsu es anti-sociales, tales como (pandillas. Los miembros de pandillas. cuadrilla o gángster en un día perdido todavía no ha aprobado el año 5 de. organización de extrema derecha. Se refiere a la persona equivalente a la otra esto obliga antisociales. De aquí en adelante lo mismo). En a. o financiar otra a través del mantenimiento de tales fuerzas antisociales. cuando la administración o haciendo algún tipo de intercambio o participación con las fuerzas antisociales iguales como la cooperación o que participan en la gestión si la Parte ha determinado
    7. Cuando otros jueces consideran inapropiado el uso de este servicio por parte de la segunda parte
  2. De conformidad con las disposiciones del párrafo anterior, la Parte A no será responsable de los daños, etc. causados ​​al usuario debido a la interrupción de la prestación del servicio.
  3. De acuerdo con las disposiciones del párrafo 1, incluso si el usuario deja de utilizar el servicio por la segunda parte, no le reembolsaremos la tarifa de uso a la otra parte.

Artículo 10 Artículo (Gestión de cuentas y datos)

  1. Debe administrar cuidadosamente la ID de usuario y la contraseña (en lo sucesivo, "contraseñas, etc.") emitidos por la Parte A para la Parte B, con la atención de buenos administradores, y para evitar que se filtren.
  2. En el sistema que verifica la autoridad de acceso de la persona solicitando a una persona que tiene la intención de acceder a varios servicios (en lo sucesivo, el "servicio Ko") operado por el usuario ingresando una contraseña, etc. , "Sistema de coincidencia de contraseña"), una cadena de caracteres que constituye la ID de usuario correcta, una cadena de caracteres que constituye la ID de usuario ingresada, una cadena de caracteres que constituye la contraseña correcta y caracteres que constituyen la contraseña ingresada Cuando las columnas coincidan entre sí, trate a esa persona como autorizada para acceder.
  3. No nos responsabilizamos por los daños causados ​​a usted debido al uso ilegal de contraseñas, etc. emitidos por la Parte A de la Parte B. Además, no somos responsables de ningún daño causado a terceros por un mal funcionamiento del sistema de verificación de contraseñas, o por el acceso ilegal a nuestro servidor de otras maneras.

Artículo 11 Artículo (contenido del servicio)

  1. El objetivo del servicio es traducir el sitio del tercero a otro idioma, crear un sitio multilingüe y traducir automáticamente las consultas multilingües.
  2. Brindaremos los servicios descritos en la página del producto al cliente. La segunda parte puede seleccionar cualquier plan en la pantalla de administración del producto para usar el servicio.

Artículo 12 Artículo (Método de pago de la cuota de uso)

  1. Deberá pagar la tarifa de uso de este servicio mediante una transacción con tarjeta de crédito. El pago en efectivo solo se puede pagar si eres de Japón.
  2. En el caso de que elija un método de pago, si hay alguna falta de cumplimiento en el método de pago, le informaremos de inmediato sobre dicho efecto en el formulario de consulta.
  3. En el caso de que pague una tarifa que no sea el método de pago especificado por A, y además, en ningún caso seremos responsables de los daños causados ​​a usted por cualquier otro motivo por el que deba hacerlo.

Artículo 13 Artículo (continuación del uso)

  1. A menos que haya un aviso de retiro de B de la página exclusiva para miembros, se continuará automáticamente.Sin embargo, si el pago de la tarifa de uso para la renovación del contrato no se puede confirmar en la fecha especificada por A, A considerará que B no tiene intención de continuar con el uso y el contrato se rescindirá.En este caso, A notificará a B la rescisión del contrato por correo electrónico.
  2. No asumiremos ninguna participación en la retención de datos después de la fecha de depósito y no seremos responsables de ello en absoluto.

Artículo 14 (revisión material)

  1. Podemos revisar la tarifa sin obtener el consentimiento de la otra parte, y la aceptaremos.
  2. La estructura tarifaria revisada se aplicará en el momento de la renovación.

Artículo 15 Artículo (restricción de uso)

Si alguna de las situaciones siguientes se aplica al sitio del usuario, la compañía puede negarse a enviar la solicitud de traducción del usuario o dejar de ofrecer servicios al sitio.

  1. El texto original del sitio de la segunda parte es una frase de incertidumbre y es difícil de traducir.
  2. El caso donde el siguiente contenido (incluidos textos, imágenes, animación u otros contenidos que constituyen los contenidos del sitio, en lo sucesivo denominados colectivamente como "contenidos") se incluye en el sitio del tercero.
    1. Contenido que significa difamación, condena, ataque de un individuo, una corporación específica, un grupo, una organización
    2. Contenido que solicita, promueve o recomienda violaciones legales o conducta inapropiada
    3. Contenido que infringe los derechos o intereses de terceros
    4. Contenido obsceno
    5. Al contrario del orden público y la moral
  3. Además de lo especificado anteriormente, circunstancias que consideramos inapropiadas

Artículo X Artículo NUMX (asuntos a ser aprobados por los usuarios)

Antes de utilizar este servicio, entiende y acepta las siguientes disposiciones. No seremos responsables ante usted por ningún daño u otra responsabilidad legal con respecto a estos asuntos acordados.

  1. A proporcionará solo un servicio de traducción automática multilingüe y no garantizará la precisión del contenido de la traducción.
  2. El texto fuente desconocido no puede traducirse correctamente.
  3. Los textos como la redacción de textos publicitarios y las frases de captura no se pueden traducir de manera adecuada a la intención del usuario.

Otras disposiciones

Artículo 17 Artículo (derechos de propiedad intelectual, etc.)

  1. Otros relacionados con el servicio, incluidos los derechos de patente (incluidos los derechos de concesión de patentes), derechos de autor, derechos de marca y otros derechos de propiedad intelectual sobre todos los contenidos en el sitio de A, incluida la tecnología, programas, códigos y know-how Será atribuible a la Parte A en cuestiones de No deberá disputar la atribución, validez, etc. de los derechos o intereses.
  2. Cuando los derechos de autor del contenido original en el sitio de la segunda parte y los contenidos multilingües que utilizan el servicio se atribuyen al usuario cuando el usuario utiliza el servicio, Acepto que pertenece a. Si el copyright de dicho contenido pertenece a un tercero y el tercero lo utiliza, en lugar del tercero, la licencia necesaria para utilizar el servicio del sitio (incluidas todas las acciones) No recibiremos un reclamo de objeción por parte de las tres partes, como infracción de derechos de autor, etc.

Artículo 18 Artículo (Restricciones y prohibiciones)

Usted no participará en ninguno de los siguientes actos.

  1. Actos que violan este documento
  2. Actos de uso del servicio relacionado con el sitio del usuario, incluidos los contenidos prescritos en el Artículo 15 Artículo
  3. Actos que pueden causar inconvenientes o daños a la institución o a terceros, infringir derechos o intereses o infringir
  4. Actos que violan el orden público y la moral
  5. Actos criminales y otros actos en violación de leyes y ordenanzas, o actos que caen bajo estos actos
  6. Acto de proporcionar programas ilegales o perjudiciales, información o datos incidentales o relacionados con el uso de este servicio
  7. Análisis de ingeniería inversa, desmontaje, descompilación, procesamiento similar (ingeniería inversa, desmontaje, descompilación, etc.) de tecnología, programa, código, know-how, etc. relacionados con los anteriores
  8. Existe la posibilidad de que el usuario pueda evitar o impedir que el usuario proporcione servicios al usuario o realice otro trabajo
  9. Actos que no confían o deshonran los diversos servicios ofrecidos por usted o pierden credibilidad o deshonor
  10. Otros actos que A se consideran inapropiados

Artículo 19 Artículo (cancelación del contrato)

En caso de que el Usuario viole la disposición de este documento después de que la Parte B esté registrada como Usuario, la Parte A podrá rescindir inmediatamente el Contrato de Servicio con el Cliente. En este caso, no somos responsables de ningún daño incurrido por usted debido a la terminación del servicio.

Artículo 20 Artículo (reembolso)

No reembolsaremos los derechos que ya recibimos debido a la terminación del uso del servicio de suscripción por parte del suscriptor, independientemente de la terminación del contrato de uso del servicio con nosotros o del motivo de la terminación de la parte.

Artículo 21 Artículo (Tercerización del proyecto a un tercero)

Sin la aprobación previa, podemos delegar todo o parte del negocio necesario para proporcionar el servicio a un tercero.

Artículo 22 Artículo (obligación de confidencialidad)

  1. No iniciaremos sesión en la cuenta de la otra parte y obtendremos la información a menos que sea necesario para el mantenimiento del servicio o para una solicitud de B u otra parte, especialmente cuando sea necesario.
  2. Parte no revelará o fuga alguna de la información obtenida de Otsu a un tercero. Sin embargo, en el caso en que la Parte B ha dado su consentimiento por adelantado, y lo que puede ser revelada a terceros en el alcance del consentimiento, también, es la disposición del Código de Procedimiento Penal Nº 218 artículo (búsqueda por orden judicial) Otros Fuerza de conformidad con las disposiciones de la Ley en el intervalo estipulado por la disposición en el caso hecho, también se describe basado en Ley el artículo 4 en la divulgación de las limitaciones y la información de responsabilidad persona que llama de un proveedor de servicios de telecomunicaciones en particular (reclamaciones de divulgación tal información de la llamada) de acuerdo Si se cumplen los requisitos, en la medida de la solicitud de divulgación, que será revelada en Otsu consentimiento previo sin terceros.
  3. Además, la ley japonesa, cuando se le solicite a revelar información acerca de la Parte B, el rango de la solicitud de divulgación, se revelará en Otsu, sin el consentimiento previo por parte de terceros.

Artículo 23 (descargo de responsabilidad)

  1. Al utilizar este servicio de B, no seremos responsables de los daños causados ​​a B, como los contenidos correspondientes a la "suspensión del servicio" de este contrato.Además, al utilizar este servicio, no seremos responsables de los daños causados ​​por usted a un tercero, y resolveremos los daños causados ​​por usted a un tercero por su cuenta y riesgo. No causará ningún daño.
  2. No asumiremos ninguna responsabilidad por ningún daño causado a usted o un tercero debido a cualquiera de los motivos enumerados en cada uno de los siguientes artículos, independientemente de la existencia o el alcance de la negligencia de Ken.
    1. Durante el mantenimiento del servicio por el Licenciatario, la Parte B no puede usar el servicio. En ese caso, la compañía no asumirá ninguna responsabilidad por ningún daño causado por la incapacidad del usuario para usar el servicio.
    2. Aunque hemos tomado las medidas de seguridad necesarias, no garantizamos la total seguridad del servicio.
    3. Descuidé contactarme con las partes que deberíamos hacer.
    4. Perdió los documentos o datos que hemos recibido de usted.
    5. El Sr. A intentó retirar la solicitud de un contrato de uso del servicio pero no lo reconoció.
  3. Jia, además de las que por los motivos enumerados en el párrafo anterior, por el daño causado a la Parte B o un tercero en relación con el daño y el servicio por el Servicio mismo ocurrió en Otsu o un tercero, la presencia Ya o ausencia del empeine de la negligencia Independientemente del grado, no somos responsables en absoluto.

Artículo X Artículo NUMX (Disposiciones especiales para denegación de responsabilidad en relación con el contrato con el consumidor)

  1. Entre los términos de estas Condiciones de servicio, son los que figuran en los artículos siguientes, el contrato de la otra parte es un Otsu personal (excepto que el cliente se convirtió en una parte del contrato de servicio para o negocio como un negocio), y en el empeine Si hay una negligencia leve, en lugar de negar todo el empeine de la responsabilidad, que empeine la cantidad de dinero que la Parte B ha pagado al empeine como la cuota mensual durante el período del contrato de límite leer como destinado a compensar el daño a la Parte B de .
    1. Una disposición que estipula la denegación de toda responsabilidad por la compensación de los daños causados ​​a las partes debido a la falla de la obligación de la Parte A.
    2. Una disposición que estipula la denegación de todas las responsabilidades conforme a las disposiciones del Código Civil para compensar los daños causados ​​a B debido a actos ilegales de A sobre el cumplimiento de las obligaciones de A en virtud de un contrato de uso del servidor.
  2. Entre los términos de estas Condiciones de servicio, son los que figuran en los artículos siguientes, el contrato de la otra parte es un Otsu personal (excepto que el cliente se convirtió en una parte del contrato de servicio para o negocio como un negocio), y en el empeine Si hay una negligencia deliberada o grave, no excluiremos nuestra responsabilidad.
    1. Cláusula que define la negación de toda responsabilidad para compensar los daños causados ​​a las partes debido al incumplimiento de la Parte A
    2. Cláusulas que va a negar toda responsabilidad de conformidad con lo dispuesto en el Código Civil para compensar los daños causados ​​a la Parte B por el empeine del acto ilegal se hizo durante la ejecución del empeine de la deuda en el contrato de utilización del servidor
  3. Una disposición que niega toda la responsabilidad del Sr. Kim al compensar los daños causados ​​al usuario debido al defecto en el acuerdo de uso del servicio si hay un error oculto en el objeto del acuerdo de uso del servicio, En el caso en que la otra parte sea un particular (excluyendo a una parte que se haya convertido en parte de un contrato de uso de servicios como empresa o empresa), no debemos negar toda la responsabilidad del Sr. A, sino solo por el período en el que exista el defecto Se considerará reemplazado por la limitación del monto pagado por MIG Investments SA a MIG Investments SA como una tarifa de uso mensual.

Artículo X Artículo NUMX (Litigio entre la Parte B y Terceros)

Parte B, el honor se produjo en medio de la tercera parte durante el uso del perjuicio servicio, violación de la intimidad, la presencia o ausencia y todas las demás formas de disputa del derecho de uso del nombre de dominio, de buena fe para resolver esto de la responsabilidad de Otsu propia Debe ser.

Artículo 26 (contrato personal)

En el caso de que A y B celebren individualmente un contrato en relación con un contrato de servicio, el contrato se aplicará preferentemente a este contrato.

Artículo 27 Artículo (suspensión del servicio)

En los siguientes casos, podremos suspender o suspender todo o parte de la operación de este servicio sin previo aviso a B en base a nuestro razonable juicio.

  1. Si existe la posibilidad de que ocurra o pueda ocurrir un evento que no se base en desastres naturales u otra negligencia de la institución, y tome las medidas tomadas en el Artículo 8 de la Ley de Empresas de Telecomunicaciones
  2. Independientemente de la solicitud legal anterior, si existe la posibilidad de que ocurra o se produzca un motivo no basado en desastres naturales u otra negligencia de Ken
  3. En el caso de razones inevitables para el mantenimiento de las instalaciones de telecomunicaciones o la construcción debido a la negligencia de A
  4. En el caso de una falla de las instalaciones de telecomunicaciones y otras razones inevitables que no se basan en la negligencia de A
  5. Regulación por leyes y ordenanzas nacionales o extranjeras, órdenes judiciales y administrativas, etc.
  6. En el caso de que se dicte Sentencia, la interrupción del servicio es inevitable por razones comerciales

No asumiremos ninguna responsabilidad por los daños y perjuicios del usuario causados ​​por la suspensión o suspensión de la operación de este servicio basado en lo anterior.

Artículo 28 (bloqueo de imágenes pornográficas infantiles).

  1. Jia, con el fin de evitar la propagación de la infracción de los derechos de distribución de los niños víctimas de la pornografía infantil en Internet, o empeine organizaciones de gestión de lista de direcciones de pornografía infantil con imágenes de pornografía infantil y de vídeo se determina a comprometer gravemente los derechos de los niños, A veces se pone en situaciones en las que no es posible navegar por la imagen y el video después de captar el sitio para ser conectado por la otra parte sin previo aviso.
  2. En algunos casos, de acuerdo con las medidas establecidas en el párrafo anterior, la Parte A puede dejar información no relacionada directamente con la circulación de la imagen y la imagen en la medida necesaria en la medida necesaria.
  3. Jia, para las medidas de los dos anteriores párrafos, se reconocen como destinados a sólo la información relacionada con la pornografía infantil que compromete gravemente los derechos de los niños, tampoco usurpar el secreto de las comunicaciones, y, la ilegalidad es una barra de Haz lo más lejos posible.

Artículo X Artículo NUMX (información del usuario)

En primer lugar,PrivacidadNosotros manejaremos la información de registro según.

Artículo X Artículo NUMX (Competencia del Acuerdo)

En caso de necesidad de litigio entre las dos partes, el tribunal de distrito de Okayama será el tribunal de jurisdicción exclusiva de primera instancia.

2017/9/20